غزلُ الغزلات 1 : 5 [ URV ]
1:5. اَے یروشلیم کی بیٹیو!میں سیاہ فام لیکن خوبصورت ہوں ۔قیدار کے خیموں اور سُلیمان کے پردوں کی مانند ۔
غزلُ الغزلات 1 : 5 [ NET ]
1:5. I am dark but lovely, O maidens of Jerusalem, dark like the tents of Qedar, lovely like the tent curtains of Salmah.
غزلُ الغزلات 1 : 5 [ NLT ]
1:5. I am dark but beautiful, O women of Jerusalem-- dark as the tents of Kedar, dark as the curtains of Solomon's tents.
غزلُ الغزلات 1 : 5 [ ASV ]
1:5. I am black, but comely, Oh ye daughters of Jerusalem, As the tents of Kedar, As the curtains of Solomon.
غزلُ الغزلات 1 : 5 [ ESV ]
1:5. I am very dark, but lovely, O daughters of Jerusalem, like the tents of Kedar, like the curtains of Solomon.
غزلُ الغزلات 1 : 5 [ KJV ]
1:5. I [am] black, but comely, O ye daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.
غزلُ الغزلات 1 : 5 [ RSV ]
1:5. I am very dark, but comely, O daughters of Jerusalem, like the tents of Kedar, like the curtains of Solomon.
غزلُ الغزلات 1 : 5 [ RV ]
1:5. I am black, but comely, O ye daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.
غزلُ الغزلات 1 : 5 [ YLT ]
1:5. Dark [am] I, and comely, daughters of Jerusalem, As tents of Kedar, as curtains of Solomon.
غزلُ الغزلات 1 : 5 [ ERVEN ]
1:5. Daughters of Jerusalem, I am dark and beautiful, as black as the tents of Kedar and Salma.
غزلُ الغزلات 1 : 5 [ WEB ]
1:5. I am dark, but lovely, You daughters of Jerusalem, Like Kedar\'s tents, Like Solomon\'s curtains.
غزلُ الغزلات 1 : 5 [ KJVP ]
1:5. I H589 [am] black, H7838 but comely, H5000 O ye daughters H1323 of Jerusalem, H3389 as the tents H168 of Kedar, H6938 as the curtains H3407 of Solomon. H8010

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP